Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  244

Tunc tamen periculum mihi obsesso externum immineret, murus me ab hoste secerneret: nunc mortifera mecum sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.b am 05.01.2017
Damals, selbst wenn ich belagert war, drohte die Gefahr von außen, und eine Mauer trennte mich vom Feind. Doch jetzt sind die tödlichen Bedrohungen direkt bei mir.

von mateo877 am 15.07.2013
Damals jedoch, während ich belagert war, hätte eine äußere Gefahr mich bedrohen können, eine Mauer hätte mich vom Feind getrennt: jetzt sind tödliche Dinge mit mir.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
externum
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
immineret
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
me
me: mich
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mihi
mihi: mir
mortifera
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obsesso
obsidere: bedrängen, belagern
periculum
periculum: Gefahr
secerneret
secernere: absondern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum