Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (5)  ›  215

Quid disceditis ab ingentibus promissis et grandia locuti, effecturos vos ut non magis auri fulgor quam gladii praestringat oculos meos, ut ingenti constantia et quod omnes optant et quod omnes timent calcem, ad grammaticorum elementa descenditis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
calcem
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
gladii
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
grammaticorum
grammaticus: grammatisch, EN: grammatical, of grammar, EN: grammarian
grandia
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
descenditis
descendere: herabsteigen
disceditis
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
effecturos
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
elementa
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
et
et: und, auch, und auch
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen, EN: brightness/brilliance/radiance
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
locuti
loqui: reden, sprechen, sagen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
meos
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculos
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
optant
optare: wünschen, wählen, aussuchen
praestringat
praestringere: vorn zuschnüren
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
timent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum