Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  209

Hoc tibi cum voles manifestissimum faciam, comminui et debilitari generosam indolem in istas argutias coniectam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.912 am 05.10.2017
Wann immer du möchtest, kann ich dir sehr deutlich zeigen, wie ein edler Charakter durch diese kleinlichen Argumente zermürbt und geschwächt wird.

von jolina.9957 am 17.07.2018
Ich werde dir dies, wann immer du es wünschst, aufs Deutlichste zeigen, dass eine edle Gesinnung, wenn sie in diese Spitzfindigkeiten geworfen wird, zersetzt und geschwächt wird.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
manifestissimum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
comminui
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
et
et: und, auch, und auch
debilitari
debilitare: schwächen, entkräften
generosam
generosus: adlig, adlig, of noble birth
indolem
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istas
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
argutias
argutia: EN: clever use of words (pl.), verbal trickery, sophistry
coniectam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum