Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  134

Alia interim crudelia, inhumana praetereo, quod ne tamquam hominibus quidem sed tamquam iumentis abutimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin972 am 08.11.2019
Ich will gar nicht von den anderen grausamen und unmenschlichen Dingen sprechen, weil wir sie nicht einmal wie Menschen, sondern wie Tiere behandeln.

von amelie.958 am 21.03.2022
Andere grausame, unmenschliche Dinge übergehe ich, weil wir sie nicht einmal als Menschen, sondern wie Lasttiere missbrauchen.

Analyse der Wortformen

abutimur
abuti: missbrauchen, verschwenden, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen, misshandeln
alia
alium: Knoblauch
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alia: anders, auf andere Weise, andernfalls, anderes, andere Dinge
crudelia
crudelis: grausam, unbarmherzig, unmenschlich, blutig, hart, wild
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
inhumana
inhumanus: unmenschlich, grausam, unzivilisiert, roh, ungebildet
interim
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier, Saumtier, Reittier, Maultier, Pferd
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
praetereo
praeterire: vorbeigehen, vorübergehen, übergehen, auslassen, übersehen, übertreffen, verstreichen
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum