Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  326

Aut ego te non novi aut aetna tibi salivam movet; iam cupis grande aliquid et par prioribus scribere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.863 am 02.12.2014
Entweder kenne ich dich gar nicht, oder der Ätna lässt dir das Wasser im Mund zusammenlaufen; du bist schon darauf erpicht, etwas Großes zu schreiben, das deinen früheren Werken würdig ist.

von sofi971 am 15.02.2021
Entweder kenne ich dich nicht, oder der Ätna lässt dir den Speichel fließen; du begehrst bereits etwas Großes und den vorherigen Dingen Gleiches zu schreiben.

Analyse der Wortformen

aetna
aetna: der Ätna
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cupis
cupa: Fass, Tonne, Kufe
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
grande
grandis: groß, alt, grown up
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
salivam
saliva: Speichel, der Speichel
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum