Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  003

Qualis sermo meus esset si una desideremus aut ambularemus, inlaboratus et facilis, tales esse epistulas meas volo, quae nihil habent accersitum nec fictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie.e am 02.08.2018
Ich möchte, dass meine Briefe genauso sind wie unsere Unterhaltung wären, wenn wir zusammen säßen oder gingen - natürlich und ungezwungen, ohne jede Förmlichkeit oder Künstlichkeit.

von Victoria am 07.12.2013
So wie mein Gespräch wäre, wenn wir zusammensäßen oder gingen, ungezwungen und mühelos, so möchte ich meine Briefe haben, die nichts Künstliches noch Unnatürliches an sich haben.

Analyse der Wortformen

Qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
meus
meus: mein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
desideremus
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ambularemus
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
inlaboratus
inlaborare: arbeiten bei, arbeiten in
et
et: und, auch, und auch
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
accersitum
accersere: EN: send for, summon, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, sending for
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
fictum
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum