Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (5)  ›  230

Maximi dolores consistunt in macerrimis corporis partibus: nervi articulique et quidquid aliud exile est acerrime saevit cum in arto vitia concepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
aliud
alius: der eine, ein anderer
arto
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
articulique
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied, EN: joint, EN: point of time
arto
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
concepit
concipere: aufnehmen, empfangen
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolores
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exile
exilis: dünn, mager
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macerrimis
macer: mager, hager
Maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nervi
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
articulique
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
saevit
saevire: toben, rasen, wüten
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum