Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  217

Putabam, inquam, me victurum non cum illis, sed per illos; non effundere mihi spiritum videbar, sed tradere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.i am 21.02.2014
Ich dachte, sage ich, dass ich nicht mit ihnen, sondern durch sie leben würde; mir schien es, als würde ich meinen Geist nicht ausgießen, sondern übergeben.

von joseph979 am 12.02.2020
Ich glaubte, sagte ich, dass ich nicht neben ihnen, sondern durch sie weiterleben würde; dass ich mein Leben nicht verschwenden, sondern weitergeben würde.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
effundere
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
me
me: mich
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
putabam
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
victurum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
videbar
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum