Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  205

Vides aliquem gloriari senectute longa: quis illam ferre potuisset si contigisset centesimum implere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann921 am 12.01.2016
Du siehst jemanden, der sich eines langen Alters rühmt: Wer hätte sie ertragen können, wenn sie tatsächlich das hundertste Jahr vollendet hätte.

von miran.b am 24.12.2016
Du siehst jemanden, der sich eines langen Lebens rühmt: Aber wer hätte ihn ertragen können, wenn er tatsächlich hundert geworden wäre?

Analyse der Wortformen

centesimum
centum: hundert, unzählige
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
contigisset
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
implere
implere: anfüllen, erfüllen
longa
longus: lang, langwierig
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
si
si: wenn, ob, falls
Vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum