Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  191

Quid sapiat ostreum, quid mullus optime nosti: nihil tibi luxuria tua in futuros annos intactum reservavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas918 am 01.12.2015
Was eine Auster schmeckt, was ein Meeräsche schmeckt, weißt du am besten: Deine Verschwendung hat für künftige Jahre nichts unberührt gelassen.

von domenick903 am 28.12.2021
Du weißt sehr gut, wie Austern und Meerbarben schmecken: Dein verschwenderischer Lebensstil hat in den kommenden Jahren keine Freude unversucht gelassen.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intactum
intactus: unberührt, intact
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
mullus
mullus: Meerbarbe
nihil
nihil: nichts
nosti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ostreum
ostrea: Muschel
ostreum: EN: oyster
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reservavit
reservare: widmen
sapiat
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum