Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  182

Ita non sic perire filium tuum malles quam per inertiam senem fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena8951 am 04.10.2023
Würdest du nicht lieber deinen Sohn so sterben sehen, als dass er durch Trägheit zum Greis wird.

von cataleya.k am 25.09.2020
Würdest du nicht lieber wollen, dass dein Sohn so stirbt, als alt zu werden und ein Leben in Untätigkeit zu führen?

Analyse der Wortformen

fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
inertiam
inertia: Ungeschicklichkeit
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
malles
malle: lieber wollen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum