Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  015

Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed si ita competit ut idem ille qui sanare potest compte de iis quae facienda sunt disserat, boni consulet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sheyenne.871 am 06.07.2020
Ein kranker Mensch braucht keinen Arzt, der gut reden kann, aber wenn es sich so fügt, dass derjenige, der ihn heilen kann, die Behandlung auch klar erklärt, ist das eine willkommene Zugabe.

von sophia.k am 10.11.2014
Ein kranker Mensch sucht keinen redegewandten Arzt, doch wenn es sich so fügt, dass derjenige, der heilen kann, elegant über die notwendigen Behandlungen spricht, wird er dies als gut betrachten.

Analyse der Wortformen

aeger
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
competit
competere: EN: meet
compte
comere: kämmen, flechten, frisieren
compte: EN: neatly, elegantly, in a well arrange manner
comptus: Zusammenfügung, das Schmücken, dressed/arranged/brushed (hair), smart, neat, in order, polish
consulet
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
disserat
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
eloquentem
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sanare
sanare: heilen, bessern
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum