Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  123

Sed ille quoque cui etiam hoc gaudium eripitur quod tractatio operis maximi et ultimi praestat, nihil cunctatus desiliet in mortem, facere recte pieque contentus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.b am 27.04.2018
Selbst derjenige, der die Freude am Vollenden seines größten Lebenswerks verliert, wird den Tod ohne Zögern annehmen, glücklich darüber, ein gutes und ehrenhaftes Leben gelebt zu haben.

von emmi.967 am 22.03.2019
Aber auch derjenige, dem selbst diese Freude entrissen wird, die die Bearbeitung des größten und letzten Werkes gewährt, wird ohne Zögern in den Tod springen, zufrieden damit, rechtschaffen und fromm gehandelt zu haben.

Analyse der Wortformen

contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
desiliet
desilire: herabspringen
eripitur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mortem
mors: Tod
nihil
nihil: nichts
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pieque
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
que: und
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
Sed
sed: sondern, aber
tractatio
tractatio: Handhabung, Bearbeitung, Behandlung, Betragen
ultimi
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum