Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  123

Sed ille quoque cui etiam hoc gaudium eripitur quod tractatio operis maximi et ultimi praestat, nihil cunctatus desiliet in mortem, facere recte pieque contentus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.b am 27.04.2018
Selbst derjenige, der die Freude am Vollenden seines größten Lebenswerks verliert, wird den Tod ohne Zögern annehmen, glücklich darüber, ein gutes und ehrenhaftes Leben gelebt zu haben.

von emmi.967 am 22.03.2019
Aber auch derjenige, dem selbst diese Freude entrissen wird, die die Bearbeitung des größten und letzten Werkes gewährt, wird ohne Zögern in den Tod springen, zufrieden damit, rechtschaffen und fromm gehandelt zu haben.

Analyse der Wortformen

contentus
contentus: zufrieden, gespannt
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
desiliet
desilire: herabspringen
eripitur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cautes: Riff, loose stone
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mortem
mors: Tod
nihil
nihil: nichts
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
pieque
que: und
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sed
sed: sondern, aber
tractatio
tractatio: Handhabung, Bearbeitung, Behandlung, Betragen
ultimi
ulterior: jenseitig, entfernt
ulter: jenseitig
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum