Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  122

Interdum ex re pulcherrima magnum gaudium etiam exiguo tempore ac brevi capitur, et quamvis fructus operis peracti nullus ad defunctum exemptumque rebus humanis pertineat, ipsa tamen contemplatio futuri operis iuvat, et vir fortis ac iustus, cum mortis suae pretia ante se posuit, libertatem patriae, salutem omnium pro quibus dependit animam, in summa voluptate est et periculo suo fruitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain903 am 01.02.2024
Manchmal wird aus einer wunderbarsten Sache große Freude selbst in kurzer Zeit und einem kurzen Moment geschöpft, und obwohl keinerlei Frucht des vollendeten Werkes dem Verstorbenen und aus menschlichen Angelegenheiten Entfernten zugehört, hilft dennoch die Betrachtung des zukünftigen Werkes selbst, und ein tapferer und gerechter Mann, wenn er sich die Belohnungen seines Todes vor Augen gestellt hat - die Freiheit des Vaterlandes, die Sicherheit aller, für die er sein Leben gibt - befindet sich in höchstem Vergnügen und genießt seine eigene Gefahr.

von felicitas8846 am 11.11.2022
Manchmal kann man selbst in einem kurzen Moment große Freude an wunderschönen Dingen finden, und obwohl jemand, der gestorben und aus dieser Welt geschieden ist, nicht mehr von seinem vollendeten Werk profitieren kann, hilft allein schon der Gedanke an künftige Errungenschaften. Wenn ein tapferer und gerechter Mensch bedenkt, was sein Tod bewirken könnte - die Freiheit seines Landes und die Sicherheit all derer, für die er bereit ist zu sterben - empfindet er tiefe Befriedigung und findet sogar Gefallen daran, der Gefahr ins Auge zu blicken.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
brevi
brevis: kurz
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
contemplatio
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctus: EN: dead, deceased
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
dependit
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemptumque
que: und
exemptus: EN: exempt, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
exiguo
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fortis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fruitur
frui: genießen, Freude haben an
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cautes: Riff, loose stone
humanis
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mortis
mors: Tod
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
peracti
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
periculo
periculum: Gefahr
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vir
vir: Mann
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum