Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  032

Nescio utros existimem maiorem nobis animum dare, qui deposcunt mortem an qui hilares eam quietique opperiuntur, quoniam illud ex rabie interdum ac repentina indignatione fit, haec ex iudicio certo tranquillitas est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline822 am 12.12.2021
Ich kann nicht entscheiden, wer größeren Mut zeigt: diejenigen, die den Tod aktiv suchen, oder diejenigen, die ihm heiter und ruhig begegnen. Schließlich entsteht ersteres aus gelegentlichen Wutausbrüchen und plötzlichem Zorn, während letzteres einen friedvollen Zustand reflektiert, der auf sorgfältiger Überlegung beruht.

von alma938 am 07.01.2015
Ich weiß nicht, wem ich mehr Geist und Mut zusprechen soll: jenen, die den Tod herausfordern, oder jenen, die ihn heiter und gelassen erwarten, da jenes mitunter aus Wut und plötzlicher Empörung entsteht, dies aber aus einer sicheren Überzeugung heraus Ruhe ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
an
an: etwa, ob, oder
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dare
dare: geben
deposcunt
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimem
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hilares
hilarare: erheitern
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mortem
mors: Tod
Nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
opperiuntur
opperiri: EN: wait (for)
quietique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietique
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
qui
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rabie
rabies: Tollwut, Wut
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
tranquillitas
tranquillitas: Ruhe, Stille
utros
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum