Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (6)  ›  294

Non sunt ad caelum elevandae manus nec exorandus aedituus ut nos ad aurem simulacri, quasi magis exaudiri possimus, admittat: prope est a te deus, tecum est, intus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admittat
admittere: zulassen, dulden, gestatten
aedituus
aedituus: Glöckner, EN: sacristan, one who has charge of a temple
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
deus
deus: Gott
elevandae
elevare: erheben, aufrichten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exaudiri
exaudire: deutlich hören, erhören
exorandus
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quasi
quasi: als wenn
simulacri
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum