Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  224

Seminis modo spargenda sunt, quod quamvis sit exiguum, cum occupavit idoneum locum, vires suas explicat et ex minimo in maximos auctus diffunditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.n am 26.11.2020
Nach Art eines Samens müssen sie gestreut werden, der, obwohl winzig, wenn er einen geeigneten Ort gefunden hat, seine Kräfte entfaltet und von den kleinsten Anfängen her sich in das größte Wachstum ausbreitet.

von aurora921 am 17.01.2020
Sie sollten wie Samen verstreut werden, die, so klein sie auch sein mögen, sobald sie den richtigen Ort finden, ihre Energie freisetzen und von einem winzigen Anfang aus zu etwas Großem heranwachsen.

Analyse der Wortformen

auctus
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diffunditur
diffundere: ausgießen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
explicat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minimo
parvus: klein, gering
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seminis
semen: Samen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spargenda
spargere: streuen, verbreiten
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum