Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (5)  ›  220

Plurimum proficit sermo, quia minutatim irrepit animo: disputationes praeparatae et effusae audiente populo plus habent strepitus, minus familiaritatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audiente
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
disputationes
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
effusae
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
familiaritatis
familiaritas: vertrauter Umgang, EN: intimacy
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
irrepit
irrepere: hineinkriechen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
minutatim
minutatim: stückweise, EN: one bit at a time, bit by bit, little by little
Plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
Plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plus
plus: mehr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeparatae
praeparare: vorbereiten, rüsten
proficit
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quia
quia: weil
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum