Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  220

Plurimum proficit sermo, quia minutatim irrepit animo: disputationes praeparatae et effusae audiente populo plus habent strepitus, minus familiaritatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.837 am 04.01.2016
Einfache Unterhaltung ist am wirksamsten, weil sie sich langsam in den Verstand einschleicht, während formelle Reden, die vor einer Menge gehalten werden, zwar lauter sein mögen, aber eine geringere persönliche Verbindung herstellen.

von dennis.j am 11.10.2018
Das Gespräch profitiert am meisten, weil es sich allmählich ins Bewusstsein schleicht: vorbereitete und frei vorgetragene Disputationen vor einem zuhörenden Publikum haben mehr Lärm, weniger Vertrautheit.

Analyse der Wortformen

Plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proficit
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
quia
quia: weil
minutatim
minutatim: stückweise, bit by bit, little by little
irrepit
irrepere: hineinkriechen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
disputationes
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
praeparatae
praeparare: vorbereiten, rüsten
et
et: und, auch, und auch
effusae
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
audiente
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
plus
multum: Vieles
plus: mehr
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
familiaritatis
familiaritas: vertrauter Umgang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum