Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  178

Sine eum tristem appellent et inimicum processibus suis: bene se dabit in vetustate ipsa tristitia, perseveret modo colere virtutem, perbibere liberalia studia, non illa quibus perfundi satis est, sed haec quibus tingendus est animus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.8985 am 15.04.2021
Mögen sie ihn düster und abweisend nennen: Diese Düsternis wird ihm in späteren Jahren gut dienen, wenn er nur weiterhin Tugend pflegt und sich den freien Künsten widmet – nicht jenen, mit denen man sich nur oberflächlich beschäftigt, sondern denjenigen, die den Geist wahrhaft prägen.

von luis957 am 07.01.2023
Mögen sie ihn traurig und feindlich gegenüber ihren Fortschritten nennen: Gut wird sich in seinem Alter selbst diese Traurigkeit wenden, wenn er nur beharrlich daran festhält, Tugend zu kultivieren, sich tief in freie Bildung einzutrinken, nicht jene, mit denen man sich nur besprengen kann, sondern jene, mit denen der Geist durchdrungen werden muss.

Analyse der Wortformen

Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tristem
tristis: traurig
appellent
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
et
et: und, auch, und auch
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
processibus
processus: EN: advance, das Fortschreiten, Fortgang, Vorwärtsschreiten, progress
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
bene
bene: gut, wohl, günstig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dabit
dare: geben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tristitia
tristitia: Trauer
perseveret
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
colere
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
perbibere
perbibere: ganz aussaugen
liberalia
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perfundi
perfundere: übergießen, überschütten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tingendus
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum