Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  144

Qui ante nos ista moverunt non domini nostri sed duces sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.z am 28.06.2022
Diejenigen, die diese Fragen vor uns angegangen sind, sind nicht unsere Herren, sondern unsere Wegweiser.

von milla.831 am 28.09.2020
Diejenigen, die vor uns diese Dinge bewegt haben, sind nicht unsere Herrscher, sondern unsere Wegweiser.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
nos
nos: wir, uns
ista
iste: dieser (da)
moverunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
sed
sed: sondern, aber
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum