Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  127

Dicat ista, non teneat; turpe est enim seni aut prospicienti senectutem ex commentario sapere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.931 am 27.11.2016
Mag er solche Dinge sagen, mag er sie nicht festhalten; denn es ist schändlich für einen Greis oder jemanden, der dem Alter entgegenblickt, Weisheit nur aus einem Kommentar zu schöpfen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commentario
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
Dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ista
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prospicienti
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
seni
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum