Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  127

Dicat ista, non teneat; turpe est enim seni aut prospicienti senectutem ex commentario sapere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.r am 17.12.2018
Er kann diese Dinge sagen, ohne sie wirklich zu glauben; es ist peinlich für einen älteren Menschen oder jemanden, der dem Alter entgegengeht, seine Weisheit aus Notizbüchern zu beziehen.

von hanna.931 am 27.11.2016
Mag er solche Dinge sagen, mag er sie nicht festhalten; denn es ist schändlich für einen Greis oder jemanden, der dem Alter entgegenblickt, Weisheit nur aus einem Kommentar zu schöpfen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commentario
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
Dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ista
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prospicienti
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
seni
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum