Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  071

Nam illi qui ex aliis propositis in alia transiliunt aut ne transiliunt quidem sed casu quodam transmittuntur, quomodo habere quicquam certum mansurumve possunt suspensi et vagi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia832 am 29.08.2017
Wie können Menschen, die von einem Ziel zum anderen springen oder vielmehr nicht einmal springen, sondern ziellos umherirren, jemals etwas Stabiles oder Dauerhaftes haben, wenn sie so unbeständig und orientierungslos sind?

von joy.s am 16.04.2018
Wie können diejenigen, die von einem Vorhaben zum anderen überspringen oder nicht einmal überspringen, sondern zufällig hinübergetragen werden, irgendetwas Gewisses oder Bleibendes haben, wenn sie schwebend und ziellos umherirren?

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
propositis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
transiliunt
transilire: hinüberspringen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
transiliunt
transilire: hinüberspringen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
transmittuntur
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
suspensi
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
et
et: und, auch, und auch
vagi
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum