Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  004

Quid fieri soleat, quid oporteat, in universum et mandari potest et scribi; tale consilium non tantum absentibus, etiam posteris datur: illud alterum, quando fieri debeat aut quemadmodum, ex longinquo nemo suadebit, cum rebus ipsis deliberandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophia.h am 08.03.2020
Was üblicherweise getan wird und was getan werden sollte, kann als allgemeine Regeln erklärt und niedergeschrieben werden; diese Art von Rat kann nicht nur Abwesenden, sondern auch künftigen Generationen gegeben werden. Was jedoch den Zeitpunkt und die Art und Weise betrifft, wie etwas getan werden sollte, kann niemand aus der Ferne Ratschläge erteilen - dies muss aufgrund der tatsächlichen Umstände entschieden werden.

von leona.848 am 12.01.2016
Was üblicherweise getan wird, was getan werden sollte, kann im Allgemeinen sowohl befohlen als auch niedergeschrieben werden; solcher Rat wird nicht nur Abwesenden, sondern auch der Nachwelt gegeben: Jene andere Sache jedoch, wann etwas getan werden soll oder auf welche Weise, wird niemand aus der Ferne beraten können, wenn mit den Umständen selbst beraten werden muss.

Analyse der Wortformen

absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datur
dare: geben
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longinquo
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquo: EN: far/long way (off), distant, at a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
mandari
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oporteat
oportere: beauftragen
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suadebit
suadere: empfehlen, raten, anraten
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum