Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  004

Quid fieri soleat, quid oporteat, in universum et mandari potest et scribi; tale consilium non tantum absentibus, etiam posteris datur: illud alterum, quando fieri debeat aut quemadmodum, ex longinquo nemo suadebit, cum rebus ipsis deliberandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.848 am 12.01.2016
Was üblicherweise getan wird, was getan werden sollte, kann im Allgemeinen sowohl befohlen als auch niedergeschrieben werden; solcher Rat wird nicht nur Abwesenden, sondern auch der Nachwelt gegeben: Jene andere Sache jedoch, wann etwas getan werden soll oder auf welche Weise, wird niemand aus der Ferne beraten können, wenn mit den Umständen selbst beraten werden muss.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
oporteat
oportere: beauftragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
et
et: und, auch, und auch
mandari
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
scribi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
posteris
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
datur
dare: geben
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
longinquo
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquo: EN: far/long way (off), distant, at a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
nemo
nemo: niemand, keiner
suadebit
suadere: empfehlen, raten, anraten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum