Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  035

Quemcumque vis occupa, adulescentem, senem, medium: invenies aeque timidum mortis, aeque inscium vitae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona923 am 17.07.2017
Wen du willst, ergreife: einen Jüngling, einen Greis, einen Mann mittleren Alters: du wirst ihn gleichermaßen todesmutlos, gleichermaßen lebensunkundig finden.

von leon.872 am 05.12.2019
Nimm, wen du willst - jung, alt oder mittleren Alters - du wirst finden, dass alle gleichermaßen die Angst vor dem Tod und die Ahnungslosigkeit des Lebens teilen.

Analyse der Wortformen

adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
inscium
inscius: unwissend, ignorant
invenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mortis
mors: Tod
occupa
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
Quemcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum