Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  034

Epicuri; adhuc enim alienas sarcinas adoro: nemo non ita exit e vita tamquam modo intraverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Hedi am 11.01.2023
Dies ist von Epikur; ich zitiere noch immer die Ideen anderer: Jeder verlässt das Leben, als wäre er gerade erst angekommen.

von vivian956 am 01.10.2022
Von Epikur; denn ich zitiere noch die Lasten anderer: Niemand verlässt das Leben anders, als wäre er gerade eben erst eingetreten.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
enim
enim: nämlich, denn
alienas
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
sarcinas
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
adoro
adorare: anbeten, verehren
adoro: anreden, anbeten, anflehen
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
intraverit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum