Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  287

De eodem cum consuleretur iulius graecinus, vir egregius, quid sentiret, non possum inquit tibi dicere; nescio enim quid de gradu faciat, tamquam de essedario interrogaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt879 am 16.06.2017
Als Julius Graecinus, ein ausgezeichneter Mann, zu dieser Angelegenheit befragt wurde, antwortete er: Ich kann Ihnen keine Auskunft geben, denn ich weiß nicht, was er bezüglich seiner Position unternimmt – als wäre er nach einem Streitwagenkämpfer gefragt worden.

von benedikt.925 am 12.08.2013
Als der hervorragende Mann Iulius Graecinus über dieselbe Angelegenheit befragt wurde, was er denke, sagte er: Ich kann dir nicht sagen, was ich denke; denn ich weiß nicht, was er bezüglich des Ranges tut, als wäre er über einen Streitwagenkämpfer befragt worden.

Analyse der Wortformen

consuleretur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
essedario
essedarius: Wagenkämpfer, soldier fighting from a chariot
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
graecinus
graecus: Grieche; griechisch
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
interrogaretur
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sentiret
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tibi
tibi: dir
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum