Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (6)  ›  287

De eodem cum consuleretur iulius graecinus, vir egregius, quid sentiret, non possum inquit tibi dicere; nescio enim quid de gradu faciat , tamquam de essedario interrogaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consuleretur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
egregius
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
enim
enim: nämlich, denn
eodem
eodem: ebendahin
essedario
essedarius: Wagenkämpfer, EN: gladiator, soldier fighting from a chariot, EN: of or belonging to a war chariot
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
graecinus
graecus: Grieche; griechisch
interrogaretur
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sentiret
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum