Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  023

Facile est autem, mi lucili, occupationes evadere, si occupationum pretia contempseris; illa sunt quae nos morantur et detinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna859 am 22.05.2018
Es ist leicht, mein Lucilius, den Beschäftigungen zu entgehen, wenn du die Preise der Beschäftigungen geringschätzt; dies sind die Dinge, die uns aufhalten und zurückhalten.

von alisa.p am 17.08.2021
Es ist leicht, sich von Verpflichtungen zu befreien, lieber Lucilius, wenn du lernst, weniger auf deren Belohnungen zu achten; diese Belohnungen sind es, die uns aufhalten und zurückhalten.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contempseris
contemnere: geringschätzen, verachten
detinent
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evadere
evadere: entgehen, entrinnen
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mi
me: mich
mi: EN: my, mine
morantur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nos
nos: wir, uns
occupationes
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
occupationum
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum