Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  175

Cum hoc effeceris et aliqua coeperit apud te tui esse dignatio, incipiam tibi permittere quod idem suadet epicurus: tunc praecipue in te ipse secede cum esse cogeris in turba.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.918 am 27.05.2018
Wenn du dies vollbracht hast und eine gewisse Selbstachtung bei dir zu existieren begonnen hat, werde ich dir gestatten, was Epikur selbst empfiehlt: Zieh dich dann besonders in dich selbst zurück, wenn du gezwungen bist, dich in einer Menge aufzuhalten.

von jaden.k am 29.11.2021
Sobald du dies erreicht hast und begonnen hast, etwas Selbstachtung zu entwickeln, werde ich dir erlauben, was Epikur selbst vorschlägt: ziehe dich besonders dann in dich selbst zurück, wenn du dich unter Menschenmengen befinden musst.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
cogeris
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignatio
dignatio: Würdigung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effeceris
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipiam
incipere: beginnen, anfangen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secede
secedere: weggehen
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum