Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  119

Quid singulis articulis singula machinamenta quibus extorqueantur aptata et mille alia instrumenta excarnificandi particulatim hominis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.t am 30.05.2019
Warum brauchen sie besondere Vorrichtungen, die an jedem Gelenk angebracht werden, um sie zu verrenken, und Tausende anderer Instrumente, um einen Menschen Glied für Glied zu foltern?

von evelyne.864 am 11.03.2020
Warum für einzelne Gelenke einzelne Maschinerien, mit denen sie verdreht werden können, und tausend andere Instrumente zur Zerstückelung eines Menschen?

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aptata
aptare: anpassen
articulis
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
et
et: und, auch, und auch
excarnificandi
excarnificare: zu Tode foltern
extorqueantur
extorquere: herausdrehen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
machinamenta
machinamentum: Maschine
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
particulatim
particula: Teilchen, little bit, particle, atom
tim:
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum