Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  103

Et stricto gladio quem usque in illum diem ab omni caede purum servaverat, nihil inquit egisti, fortuna, omnibus conatibus meis obstando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.f am 09.03.2022
Das Schwert ziehend, das er bis zu diesem Tag von jedem Blutvergießen unbefleckt bewahrt hatte, sprach er: Du hast nichts erreicht, Schicksal, indem du allen meinen Bemühungen entgegengewirkt hast.

von markus.956 am 18.04.2024
Und mit dem gezückten Schwert, das er bis zu diesem Tag von allem Töten rein bewahrt hatte, sprach er: Nichts, sagte er, hast du erreicht, Fortuna, indem du dich all meinen Unternehmungen entgegenstellst.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
caede
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
caedere: hauen, schneiden, fällen, schlagen, niederschlagen, töten, schlachten, morden, opfern, stutzen, dreschen
conatibus
conatus: Versuch, Anstrengung, Bemühung, Bestreben, Trieb, Impuls
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
egisti
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inquit
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
meis
meus: mein, meine, meines, meinige
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
nihil
nihil: nichts
obstando
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen, sich widersetzen, ein Hindernis sein
omni
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnibus
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
purum
purus: rein, sauber, unbefleckt, fleckenlos, keusch, unschuldig, klar, hell, wolkenlos, unvermischt, unverfälscht, rein, sauber, keusch, klar
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel, freier Raum, reine Luft
pus: Eiter, Wundsekret, Vereiterung
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
servaverat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
stricto
stringere: straffen, festziehen, binden, zusammenpressen, leicht berühren, streifen, abstreifen, stutzen, schwingen, zücken
strictus: straff, eng, schmal, streng, ernst, genau, kurz, bündig
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum