Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  075

Nemo ad humanum sanguinem propter ipsum venit, aut admodum pauci; plures computant quam oderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.k am 02.06.2024
Kaum jemand verübt Gewalt nur um der Gewalt willen; die meisten Menschen handeln eher nach Kalkül als aus Hass.

von karina.919 am 17.03.2014
Niemand kommt des menschlichen Blutes wegen um seiner selbst willen, oder nur sehr wenige; mehr Menschen berechnen als hassen.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
venit
venire: kommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plures
plus: mehr
computant
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oderunt
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum