Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  528

Qui pauci plures vincere soliti estis, nunc paucis plures vix restatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne871 am 19.02.2022
Ihr, die ihr als Wenige gewohnt wart, Zahlreichere zu besiegen, seid nun, da ihr zahlreicher seid, kaum in der Lage, euch gegen Wenige zu behaupten.

von noemie.k am 17.12.2014
Du, der du einst Schlachten im Unterlegenheitszustand gewannst, kannst jetzt kaum noch gegen kleinere Kräfte standhalten, obwohl du an Zahl überlegen bist.

Analyse der Wortformen

estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment (81)
pauci
paucus: wenig (81)
paucum: ein paar Wörter (1)
paucis
paucus: wenig (81)
paucum: ein paar Wörter (9)
plures
plus: mehr (81)
plus: mehr (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
restatis
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten (81)
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (81)
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary (81)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich (1)
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen (81)
vix
vix: kaum, mit Mühe (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum