Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  049

Considera quid vox ista significet, lucili virorum optime, et intelleges quam foeda sit hominum levitas cotidie nova vitae fundamenta ponentium, novas spes etiam in exitu inchoantium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.8991 am 14.09.2016
Betrachte, was dieses Wort bedeutet, Lucilius, du Edelster der Männer, und du wirst verstehen, wie schändlich die Unbeständigkeit der Menschen ist, die täglich neue Lebensfundamente errichten und selbst am Ende noch neue Hoffnungen beginnen.

von charlotte.8953 am 20.08.2017
Denke darüber nach, was dieses Wort bedeutet, mein lieber Lucilius, und du wirst erkennen, wie beschämend es ist, dass Menschen täglich die Richtung ihres Lebens ändern und selbst am Rande des Todes noch neue Pläne beginnen.

Analyse der Wortformen

considera
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
cotidie
cotidie: täglich, every day
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitu
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
foeda
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inchoantium
inchoare: EN: begin/start (work)
intelleges
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ista
iste: dieser (da)
levitas
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
levita: EN: deacon
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
nova
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
novas
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
optime
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bene: gut, wohl, günstig
ponentium
ponere: setzen, legen, stellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
significet
significare: Zeichen geben
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spes
spes: Hoffnung
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum