Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  344

Eo libentius epicuri egregia dicta commemoro, ut istis qui ad illum confugiunt spe mala inducti, qui velamentum ipsos vitiorum suorum habituros existimant, probent quocumque ierint honeste esse vivendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo931 am 04.12.2020
Umso lieber erinnere ich mich an die hervorragenden Aussprüche des Epikur, damit diejenigen, die zu ihm fliehen, von schlechter Hoffnung getrieben, die glauben, sie würden eine Rechtfertigung ihrer eigenen Laster haben, beweisen mögen, dass man überall, wohin man auch geht, ehrenhaft leben muss.

von elian.w am 18.09.2023
Ich erwähne besonders gerne Epikurs hervorragende Lehren, um denjenigen zu zeigen, die sich mit falschen Erwartungen an ihn wenden und meinen, sie würden eine Rechtfertigung für ihre Laster finden, dass sie unabhängig davon, wohin sie gehen, ehrenhaft leben müssen.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libentius
libens: gern
libenter: gern, freiwillig
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
commemoro
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
confugiunt
confugere: flüchten
spe
spes: Hoffnung
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
inducti
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
velamentum
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vitiorum
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
probent
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ierint
ire: laufen, gehen, schreiten
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vivendum
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum