Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  338

Si vis inquit pythoclea divitem facere, non pecuniae adiciendum sed cupiditati detrahendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.m am 23.05.2017
Wenn du, sagt er, Pythocles reich machen willst, so muss nicht Geld hinzugefügt, sondern Begehren abgezogen werden.

von ahmet.s am 20.05.2018
Wenn man jemanden reich machen will, so sagt er, sollte man nicht mehr Geld hinzufügen, sondern vielmehr dessen Wünsche verringern.

Analyse der Wortformen

adiciendum
adicere: hinzufügen, erhöhen
cupiditati
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
detrahendum
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
divitem
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum