Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (7)  ›  330

Profunda super nos altitudo temporis veniet, pauca ingenia caput exserent et in idem quandoque silentium abitura oblivioni resistent ac se diu vindicabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abitura
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
diu
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
exserent
exserere: wiederholt hervorstrecken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
oblivioni
oblivio: Vergessenheit, Vergessen, EN: oblivion
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
Profunda
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
quandoque
quandoque: irgendeinmal, EN: whenever, at whatever time
resistent
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
veniet
venire: kommen
vindicabunt
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum