Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  315

Potius excitandus e somno et vellicandus est animus admonendusque naturam nobis minimum constituisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.l am 22.10.2015
Der Geist muss vielmehr aus dem Schlaf geweckt und gereizt und daran erinnert werden, dass die Natur uns ein Minimum gesetzt hat.

von ksenia.p am 29.10.2017
Stattdessen müssen wir unseren Geist wecken, ihn aufschütteln und uns daran erinnern, dass die Natur uns nur die grundlegendsten Bedürfnisse gegeben hat.

Analyse der Wortformen

admonendusque
admonere: erinnern, ermahnen
que: und
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
constituisse
constituere: beschließen, festlegen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitandus
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
minimum
parvus: klein, gering
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nobis
nobis: uns
Potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
somno
somnus: Schlaf
vellicandus
vellicare: rupfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum