Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  304

Magnificentior, mihi crede, sermo tuus in grabatto videbitur et in panno; non enim dicentur tantum illa sed probabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo.j am 07.11.2021
Glaub mir, deine Worte werden kraftvoller erscheinen, wenn du auf einer einfachen Liege in Lumpen liegst, denn dann sind sie nicht nur leere Worte - sie werden durch Taten untermauert.

Analyse der Wortformen

grabatto
crabattus: EN: cot, camp bed, pallet, camp bed, pallet
crede
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dicentur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Magnificentior
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
panno
pannus: Stück Tuch, garment
probabuntur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
sed
sed: sondern, aber
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuus
tuus: dein
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum