Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (7)  ›  304

Magnificentior, mihi crede, sermo tuus in grabatto videbitur et in panno; non enim dicentur tantum illa sed probabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

grabatto
crabattus: EN: cot, camp bed, pallet, EN: cot, camp bed, pallet
crede
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dicentur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Magnificentior
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
panno
pannus: Stück Tuch, EN: cloth, garment
probabuntur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
sed
sed: sondern, aber
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuus
tuus: dein
videbitur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum