Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  206

Expectabisne fenoris quaestum aut ex merce compendium aut tabulas beati senis, cum fieri possis statim dives.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.j am 28.11.2014
Willst du auf den Zinsgewinn, den Handelsgewinn oder die Aufzeichnungen eines reichen Greis warten, wo du doch sofort reich werden kannst?

von lilli.u am 11.01.2015
Warum warten auf Investitionsrenditen, Handelsgewinne oder das Testament eines reichen Greises, wenn du sofort reich werden kannst?

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
beati
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
compendium
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, profit, abstract
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fenoris
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
merce
mergere: versenken, eintauchen
mergus: Taucher, Wasservogel
merx: Ware
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum