Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  092

Videamus ne ista per quae admirationem parare volumus ridicula et odiosa sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.o am 12.03.2016
Wir sollten darauf achten, dass unsere Versuche, andere zu beeindrucken, nicht damit enden, uns lächerlich und nervig zu machen.

von andreas.o am 07.11.2024
Lasst uns aufpassen, dass die Dinge, durch die wir Bewunderung erwecken wollen, nicht lächerlich und verhasst werden.

Analyse der Wortformen

admirationem
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
et
et: und, auch, und auch
ista
iste: dieser (da)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
odiosa
odiosus: verhasst
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ridicula
ridicula: EN: small wooden stake for supporting vines
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Videamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum