Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (2)  ›  086

Asperum cultum et intonsum caput et neglegentiorem barbam et indictum argento odium et cubile humi positum et quidquid aliud ambitionem perversa via sequitur evita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
Asperum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperum: unebenes Land
barbam
barba: Bart
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
cultum
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
et
et: und, auch, und auch
evita
evitare: vermeiden, das Leben rauben
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt, EN: not said/mentioned
intonsum
intonsus: ungeschoren, EN: uncut
neglegentiorem
neglegens: nachlässig, liederlich, EN: heedless, neglectful, careless
odium
odium: Hass
perversa
perversus: verkehrt, verdreht, falsch
pervertere: umkehren
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum