Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  085

Illud autem te admoneo, ne eorum more qui non proficere sed conspici cupiunt facias aliqua quae in habitu tuo aut genere vitae notabilia sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.p am 21.10.2014
Ich möchte dich vor Folgendem warnen: Sei nicht wie jene Menschen, die mehr darauf bedacht sind, Aufmerksamkeit zu erregen, als Fortschritte zu machen, indem sie Dinge tun, die dein Auftreten oder Lebensstil auffällig machen.

von mehmet.n am 06.08.2017
Ich warne dich hiermit, dass du nicht nach der Art derjenigen handelst, die nicht danach streben, Fortschritte zu machen, sondern bemerkt zu werden, indem du gewisse Dinge tust, die in deinem Auftreten oder Lebensstil auffällig sein könnten.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
te
te: dich
admoneo
admoneo: an eine Schuld mahnen
admonere: erinnern, ermahnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
proficere
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sed
sed: sondern, aber
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cupiunt
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
tuo
tuus: dein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
notabilia
notabilis: bemerkenswert, auffallend
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum