Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  048

Nam illa tumultu gaudens non est industria sed exagitatae mentis concursatio, et haec non est quies quae motum omnem molestiam iudicat, sed dissolutio et languor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.9945 am 26.10.2024
Denn jenes, das sich am Tumult erfreut, ist nicht Fleiß, sondern ein hastiges Umherlaufen eines aufgewühlten Geistes, und dies ist nicht Ruhe, die jede Bewegung als Belastung beurteilt, sondern Auflösung und Erschlaffung.

Analyse der Wortformen

gaudens
gaudere: sich freuen
concursatio
concursatio: das Zusammenlaufen
dissolutio
dissolutio: Auflösung, dissolution
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exagitatae
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
languor
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
sed
sed: sondern, aber
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum