Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  034

Epistulas ad me perferendas tradidisti, ut scribis, amico tuo; deinde admones me ne omnia cum eo ad te pertinentia communicem, quia non soleas ne ipse quidem id facere: ita eadem epistula illum et dixisti amicum et negasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.r am 06.08.2020
Du hast deinem Freund Briefe mitgegeben, um sie mir zu überbringen, wie du schreibst; dann warnst du mich, nicht alles mit ihm zu teilen, was dich betrifft, weil du selbst es normalerweise auch nicht tust: So hast du in demselben Brief ihn sowohl einen Freund genannt als auch bestritten.

von emil867 am 30.06.2019
Briefe, die mir zugestellt werden sollten, hast du, wie du schreibst, deinem Freund übergeben; dann warnst du mich, nicht alles mit ihm zu teilen, was dich betrifft, weil du nicht einmal gewohnt bist, es selbst zu tun: so hast du in demselben Brief ihn sowohl als Freund bezeichnet als auch abgelehnt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
admones
admonere: erinnern, ermahnen (81)
amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen (1)
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich (27)
amicum
amicum: befreundet, befreundet (9)
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich (81)
communicem
communicare: vereinigen (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin (81)
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit (81)
eo
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
eare: gehen, marschieren (1)
eo: dahin, dorthin, desto (3)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel (27)
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
et: und, auch, und auch (81)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
id
id: das (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
me
me: mich (27)
me: mich (27)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (81)
nere: spinnen (1)
nere: spinnen (1)
ne: damit nicht, dass nicht (81)
negasti
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder (27)
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes (3)
omne: alles (27)
perferendas
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern (81)
pertinentia
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken (27)
quia
quia: weil (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
scribis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern (81)
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk (1)
soleas
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (81)
solea: Sandale, Sandale, sole fastened w/thong (1)
te
te: dich (27)
tradidisti
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben (81)
tuo
tuus: dein (27)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum