Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  338

Itaque sic ordinandus est dies omnis tamquam cogat agmen et consummet atque expleat vitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler845 am 19.01.2024
So sollten wir jeden Tag gestalten, als ob es unser letzter wäre, und unser Leben zu seiner Vollendung und Erfüllung führen.

von aalyiah8934 am 06.04.2023
So muss jeder Tag geordnet sein, als ob er den Abschluss bildet und Leben vollständig macht und erfüllt.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Heereszug, Heerschar, Schar, Zug, Kolonne, Heer, Menge, Strom, Strömung
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
cogat
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
consummet
consummare: vollenden, vollziehen, vollkommen, abschließen, zu Ende bringen, zusammenfassen
dies
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expleat
explere: ausfüllen, erfüllen, befriedigen, vollenden, vollziehen, zum Abschluss bringen
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
ordinandus
ordinare: ordnen, anordnen, einordnen, regeln, bestimmen, ernennen, weihen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum