Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  307

Opus est, inquam, aliquo ad quem mores nostri se ipsi exigant: nisi ad regulam prava non corriges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik.863 am 25.01.2021
Wir brauchen, sage ich, jemanden, an dem wir unseren Charakter messen können: Man kann nichts Krummes begradigen, ohne einen Maßstab, der einen leitet.

von adrian.876 am 24.08.2014
Es bedarf, sage ich, jemandes, an dem sich unsere Gewohnheiten selbst messen können: Nur an einer Richtschnur wirst du Krummes korrigieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
corriges
corrigere: gerade richten, verbessern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigant
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum