Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  213

Quod interest inter metentem agricolam et serentem, hoc inter eum qui amicum paravit et qui parat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.g am 14.01.2018
Der Unterschied zwischen dem Landwirt, der erntet, und dem, der sät, ist derselbe wie zwischen jenem, der einen Freund erworben hat, und jenem, der einen erwirbt.

von sofia954 am 27.02.2014
Der Unterschied zwischen einem Bauern, der erntet, und einem, der sät, ist derselbe wie der Unterschied zwischen jemandem, der einen Freund gewonnen hat, und jemandem, der einen gewinnt.

Analyse der Wortformen

agricolam
agricola: Bauer, Landmann
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inter: zwischen, unter, inmitten von
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
metentem
metere: ernten
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
paravit
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serentem
serere: säen, zusammenfügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum