Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  002

Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias848 am 12.04.2024
Überzeuge dich, dass das, was ich schreibe, wahr ist: Manche Momente werden uns gewaltsam entrissen, manche werden leise gestohlen, und manche entgleiten uns einfach.

von enes941 am 08.04.2020
Überzeuge dich selbst davon, dass es so ist, wie ich schreibe: Gewisse Zeiten werden uns entrissen, gewisse werden entzogen, gewisse fließen davon.

Analyse der Wortformen

esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effluunt
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
eripiuntur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Persuade
persuadere: überreden, überzeugen
scribo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subducuntur
subducere: wegziehen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum