Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  175

Clamo: vitate quaecumque vulgo placent, quae casus attribuit; ad omne fortuitum bonum suspiciosi pavidique subsistite: et fera et piscis spe aliqua oblectante decipitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.o am 03.06.2013
Ich rufe aus: Meidet alles, was der gemeine Haufen begehrt, was der Zufall zuweist; Seid vor jedem zufälligen Gut argwöhnisch und voller Furcht gefestigt: Sowohl das wilde Tier als auch der Fisch wird von irgendeiner lockenden Hoffnung getäuscht.

von zeynep.k am 02.06.2018
Ich warne euch: Haltet euch fern von allem, was die Massen genießen und was der Zufall euch bietet; seid vorsichtig und ängstlich, wenn ihr einer zufälligen Gunst begegnet: genauso wie wilde Tiere und Fische durch verlockenden Köder getäuscht werden.

Analyse der Wortformen

Clamo
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
vitate
vitare: vermeiden, meiden
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
placent
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
attribuit
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
fortuitum
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
suspiciosi
suspiciosus: argwöhnisch, suspecting
pavidique
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
que: und
subsistite
subsistere: standhalten, innehalten
et
et: und, auch, und auch
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
et
et: und, auch, und auch
piscis
piscis: Fisch
spe
spes: Hoffnung
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oblectante
oblectare: erfreuen, unterhalten
decipitur
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum