Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  151

Subducendus populo est tener animus et parum tenax recti: facile transitur ad plures.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.967 am 27.12.2013
Der zarte Geist, der dem Volk entrückt ist und wenig beharrlich im Recht, überquert leicht die Schwelle zur Mehrheit.

von anabel.v am 04.09.2013
Ein junger Geist, der das Rechte kaum zu fassen vermag, sollte von der Menge ferngehalten werden: Es ist leicht, sich der Mehrheit anzuschließen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
plures
plus: mehr
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
recti
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
Subducendus
subducere: wegziehen
tenax
tenax: festhaltend, clinging
tener
tener: zart, jung
transitur
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum